Rambler's Top100
Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница
КОРАН.РУ - переводы смыслов Корана, Ислам. Чечня, чеченцы, вайнахи - русский сайт о чеченцах Сайт Демократического союза
Владимир Матвеев. "Звездный террорр". Часть 1, "Пробивающие брешь".

Глава 21.

Переговоры

Без пятнадцати девять утра Джек с группой офицеров повстанцев прибыл на передовые позиции под Пентаром. Несколько танков висело над головой окопавшейся в поле роты десантников. Крайние постройки Пентара находились в трехстах метрах от передовой. Командир роты короткой и безопасной дорогой через траншеи провел всю делегацию в самый передний окоп. Ровно в девять из города на шоссе выехал броневик с белым флагом, который, не доехав до расположения роты сотню метров, остановился, а из него вышел полицейский офицер. Джек пешком направился к броневику.

- Полковник Стоун - представился офицер, отдавая честь Джеку.

- Джек Роуд, специальный уполномоченный Временного правительства планеты Инта - Представился Джек в ответ - Каков будет дальнейший план действий?

- Я должен доставить вас в город на этой машине.

- Хорошо, я согласен. Предупреждаю, на мне надет генератор универсального защитного поля и любое прикосновение ко мне смертельно.

- Буду иметь в виду эту опасность. Проходите в салон - сказал полковник и открыл боковую дверцу бронемашины.

Дорога заняла полчаса. Кроме Джека и полковника в салоне находилось еще два полицейских офицера. Обзорные экраны были выключены и все амбразуры закрыты. Машина остановилась, и они вышли во дворе какого-то учреждения. У единственного подъезда высотного дома стояло двое часовых. Один из офицеров пошел вперед докладывать о прибытии Джека. Он вернулся через пять минут, и сделал приглашающий жест рукой полковнику.

- Можно входить - сообщил полковник Стоун и направился к подъезду впереди Джека.

Войдя в двери здания, они направились через широкий холл лифтам.

- На двенадцатый этаж - громко сказал полковник в кабине лифта, и этот лифт тронулся вверх.

Двери лифта открылись, и Джек с полковником оказались в зале с шикарной обстановкой. Мягкая гранитная мебель с позолотой и с белой синтетической обшивкой в стиле конца третьего тысячелетия была расставлена вдоль стен. Резные мраморные шкафы для носителей информации играли гравированными узорами алмазных витрин и контрастировали с темно-красным гранитом спинок кресел и диванов. В центре зала стоял огромный стол овальной формы с двенадцатью полукруглыми вырезами для людей сидящих за ним. Двенадцать вращающихся кресел с огромными спинками стояли вокруг этого стола. По стенам были развешаны старинные светильники, выполненные в виде факельных чаш с имитацией горящего пламени, которые излучали мягкий дневной свет. С левой стороны вся стена была выполнена из прозрачного материала, за которым располагалась оранжерея с диковинными экзотическими растениями, доставленными с Земли. Вся противоположная стена представляла собой огромное затемненное бронированное окно, выходившее на главную площадь Пентара. Джек понял, глядя в это окно, что заходится в здании мэрии мегаполиса Пентар.

Полковник извинился и попросил Джека подождать в этом зале, а сам вышел в одну их двух дверей. Он недолго отсутствовал и вошел в сопровождении трех человек, которых Джек сразу узнал. Он видел их всех много раз в сводках новостей правительства. Первым вошел губернатор Вильсон. Это был плотный человек лет пятидесяти, одетый в серый двубортный костюм - униформу крупного государственного чиновника. Он был среднего роста и выглядел не таким важным, как на экране коммуникационного видеомонитора. За ним вошел генерал в черном мундире тайной жандармерии. Это был Эдуард Лисовский - главнокомандующий разбитыми полицейскими силами побежденного правительства, подчиняющегося Земле. Неестественная бледность лица и тонкий волевой рот придавали ему вид жестокого и решительного человека, а маленький рост и худоба, говорили о его больших претензиях на власть. Следом вошел высокий атлетически сложенный мужчина сорока лет с двойным подбородком и с глубокими залысинами на крупном лбе. Он был в форме инженера транспорта, но в его петлицах сияли не золотые ромбы или звезды, а два больших бриллиантовых орла. Это был министр транспорта, слывший мудрым политиком, прекрасным организатором и вероятным кандидатом в губернаторы.

Полковник Стоун представил обе стороны друг другу и предложил всем проследовать за стол. Когда Джек и высокопоставленные чиновники, в каждом движении которых чувствовалась высокомерная порода и прирожденная элитарность, расселись в креслах с противоположных сторон стола, переговоры начались.

- Позвольте нам начать, господин Роуд - начал губернатор - мы не можем признать законным самозваное правительство мятежников, но вынуждены считаться с вашей реальной военной силой. Поэтому мы объявили заложниками всех ваших сторонников, находящихся в наших тюрьмах. Мы прекрасно понимаем, что в случае сдачи в плен вы нас всех повесите на фонарях. На этой планете около трехсот тридцати тысяч высокопоставленных чиновников-землян и много офицеров и чиновников выходцев из других звездных систем Соединенных планет Галактики. Особенно много не коренных жителей планеты Инта работает в тайной жандармерии в офицерском корпусе полиции и таможни и в летном составе пограничных космических сил.

- Ваши люди заслужили кару за преступления против человечности. Мы гарантируем всем справедливый суд и возможность реальной юридической защиты на суде. Тем из чиновников, которые не ответственны за убийства и пытки - бояться нечего. Мы не собираемся удерживать их силой на этой планете, а что касается ваших опасений в планетарном национализме, это абсурд, я, например, тоже являюсь выходцем с Земли и я ни разу не сталкивался здесь с фактами притеснений со стороны местных жителей в отношении себя.

- Вы прекрасно должны понимать, какое решение может вынести ваш суд в отношении нас. В наши планы не входит отбывать пожизненное заключение, на которое мы можем надеяться лишь в лучшем случае, - возразил губернатор - мы согласны покинуть планету, но не можем этого сделать по двум причинам: во-первых, у нас нет космических кораблей, ваши войска отрезали нас от космопорта. Во вторых, многие наши сторонники отрезаны от Пентара в других городах. Прежде всего, я имею в виду, тех людей, которые держат сейчас оборону в зданиях принадлежащих тайной полиции, но еще больше таких людей прячется сейчас в городах и пригородах, не имея связи с нами. Мы требуем предоставить им возможность соединиться с нашими силами верными правительству Соединенных Планет Галактики и покинуть планету.

- И как вы себе представляете подобную процедуру - поинтересовался Джек.

- Мы разработали план эвакуации - Вмешался в разговор министр транспорта - Прежде всего вы должны освободить космопорт Пентара и предоставить нам достаточное количество космических лайнеров для эвакуации. Потом вы должны снять оцепление вокруг управлений тайной жандармерии в мегаполисах и предоставить беспрепятственный выход из зданий для всех желающих. Обороняющиеся должны получить свободный вход в жилые кварталы городов и возможность забрать с собой свои семьи и имущество. Вы должны предоставить достаточное количество наземного транспорта для беспрепятственного переезда наших людей в Пентар. Последними мегаполисы покинут вооруженные офицеры и заложники, которых мы будем постепенно освобождать в Пентаре по мере отлета космических кораблей. Последняя партия заложников полетит с нами и будет оставлена в космическом лайнере без горючего у дальних границ звездной системы Нумо.

- Мы не можем дать вашим людям право свободно разгуливать по улицам городов. Население настроено враждебно к офицерам тайной жандармерии и, особенно, к государственным уголовным адвокатам. Граждане планеты Инта теперь вооружены и многие из них недостаточно сознательны до такой степени, чтобы не отправить в преисподнюю идущего по улице палача - офицера тайной жандармерии. Я имею в виду, прежде всего, родственников людей, замученных и казненных в застенках тайной жандармерии.

- Тогда мы будем по очереди расстреливать заложников - процедил сквозь зубы шеф тайных жандармов.

- Это не выход, господин генерал, - возразил министр транспорта - когда-нибудь заложники кончатся и ваших людей в городах всех перестреляют. После этого будет взят штурмом Пентар.

- Пентар не будет взят штурмом - возразил жандармский генерал Лисовский - все его восьмимиллионное население является сегодня заложниками. Это гарантия нашей безопасности. Я отдал приказ заминировать Пентар. Если начнется штурм - на месте Пентара останется выжженная пустыня. Мы будем поочередно взрывать жилые кварталы вместе с населением.

- Вы чересчур кровожадны, генерал! - министр транспорта улыбнулся - Я надеюсь, что подобные меры не понадобятся - он перевел взгляд с Эдуарда Лисовского, сначала, на губернатора Вильсона, а потом, на Джека Роуда - из любой критической ситуации можно найти компромиссный выход, устраивающий все стороны. Вооруженная охрана повстанцев будет охранять офицеров тайной жандармерии в их поездках по городам и только если кто-то из них не вернется назад - нами будут расстреляны заложники. Мы также требуем предоставления нам доступа к планетарной системе распространения новостей, чтобы наши сторонники имели возможность получить информацию о местах сбора и прядке эвакуации. Офицеры тайной жандармерии в городах должны иметь возможность контролировать выполнение условий перемирия и право на эвакуацию заинтересованных, по их мнению, лиц. Для соблюдения этих условий я предлагаю на местах сформировать группы контакта между местными руководителями враждующих сторон.

- Это приемлемый вариант при условии, что вы предоставите списки заключенных заложников и дадите осмотреть все помещения нашим представителям. Нам необходимо убедиться, что ваши люди на местах и в Пентаре ни кого не скрывают.

- Это невозможно - возразил шеф тайных жандармов, - ваши незаконные вооруженные формирования располагают современным оружием, и несколько боевиков смогут отбить и освободить всех заложников. Если они подойдут слишком близко - мы можем не успеть взорвать помещения с заложниками.

- Наши представители могут входить к вам без бластеров и другого наступательного оружия, имея при себе лишь генераторы универсального защитного поля. Нашу сторону интересуют также условия содержания заключенных. Известно, что условия содержания и обращение охранников в тюрьмах тайной полиции не отличаются гуманизмом. Мы требуем предоставить всем заключенным возможность свиданий с родственниками и знакомыми два раза в неделю пока они находятся на территории родных городов, увеличить нормы питания, за доставку продовольствия и его распределение наша сторона берется сама. Необходимо предоставить им неограниченную возможность связи по видеокомуникационной сети в пределах всей планеты. Мы должны иметь возможность наблюдать за соблюдением этих условий через своих представителей и в Пентаре и в других провинциях.

- Я думаю, что это приемлемо, - заявил губернатор Вильсон - теперь нужно определить сроки и составить текст соглашения об условиях перемирия.

- По моим подсчетам, на вывоз наших людей из городов Инты уйдет две недели, а на эвакуацию из Пентара не меньше месяца - сообщил министр транспорта. И еще, обязательно необходимо открыть эвакуационный пункт в Гранвиле, в котором здание управления тайной жандармерии разрушено и захвачено вами. Текст соглашения напишет полковник Стоун, при работе он может использовать аудиовизуальную запись нашего разговора.

- Согласен - Сказал Джек и повернулся в сторону стоявшего у дверей Стоуна - Полковник, сколько времени вам на это понадобится?

- Я думаю не больше часа - ответил Стоун.

- Худой мир, лучше хорошей войны - заметил министр транспорта - предлагаю отметить это событие! Эй, кто-нибудь! Принесите вина!

- Я не считаю возможным пить с вами, господа, - отказался Джек - вы и после заключения этого соглашения остаетесь военными преступниками. Вы выторговали себе жизнь и свободу, в обмен на жизни ни в чем не повинных людей, но это не значит, что мы оставим вас в покое после эвакуации. Разведка Лиги доберется до вас, рано или поздно, и вы предстанете перед военным трибуналом планеты Инта.

- Это еще не известно кто из нас раньше окажется перед трибуналом! - Воскликнул Эдуард Лисовский - я убежден, что военно-космические силы Земли подавят ваш мерзкий мятеж!

- Господа, я считаю неуместным данный обмен оскорблениями - вмешался губернатор Вильсон - мы не сможем переубедить противоположную сторону, поэтому давайте держаться в рамках приличия и не делать оскорбительных выпадов.

- Это будет лучше - согласился с ним Джек - и я бы хотел, пока полковник Стоун составляет текст мирного соглашения, сразу приступить к делу и посетить заключенных тюремных подвалов местного управления тайной жандармерии. Там находится инженер Пак Вонг Чен, и я выдвигаю одним из условий заключения нашего соглашения его немедленное освобождение!

- Я возражаю! - возмутился Эдуард Лисовский - Это один из наших главных козырей, его жизнь - важная гарантия нашей безопасности. Почему вы не говорили об этом раньше до того, как стоун ушел писать документ?

- Мы что, играем здесь в азартную игру на человеческие жизни? - Ответил вопросом на вопрос Джек - этот пункт может и не входить в текст договора. Просто этот акт гуманизма прибавит вам маленькую каплю доверия в наших глазах.

- Полно вам, генерал, - с укоризной сказал министр транспорта - я думаю, что для повстанцев жизни нескольких десятков тысяч заключенных томящихся в ваших подвалах и жизни жителей многомиллионного Пентара несопоставимо важнее жизни одного Пак Вонг Чена. Не бывает незаменимых людей, его функции в управлении восстанием выполнит кто-нибудь другой, но ненависть к нам от этого только усилится. Я считаю это предложение приемлемым, но только при условии, что по всем коммуникационным сетям пройдет информация, что это акт нашей с вами доброй воли. Это поможет нам избежать многих проблем с вооруженным лучше нас местным населением во время эвакуации. Любить нас не начнут, но это может создать пропагандистский эффект, побуждающий население верить в то, что мы выполним условия соглашения. Я выступаю за это, но только при условии широкого распространения информации, подготовленной в нашей телестудии. Естественно, что необходимо послать тележурналиста вместе с господином Джеком Роудом в тюрьму и отпустить Пак Вонг Чена только после того, как сюжет о его освобождении уйдет в сеть, и мы получим об этом подтверждение из провинции.

- Вы как всегда, придумали лучший выход из ситуации, министр! - Вмешался губернатор Вильсон - Вы это сможете организовать и согласовать с вашим правительством, а после подождать в Пентаре, пока мы не получим подтверждение, господин Роуд?

- Я попробую, но для этого мне нужно связаться с Гранвилем.

- Тогда попробуйте, телекоммуникационный монитор есть в соседней комнате, давайте я провожу вас туда - предложил губернатор.

Джек с губернатором встали из-за стола и проследовали в другую комнату, оказавшуюся чем-то вроде кабинета. На письменном столе стоял монитор. Джек сообщил компьютеру номер она, и на экране возникло изображение белокурой девушки-студентки, секретаря Аманды Фокс.

- Мне нужно поговорить с Амандой - начал Джек.

- Она не может подойти - ответила девушка.

- Мне она нужна она срочно, потрудитесь ее пригласить, передайте ей, что звонит Джек Роуд из Пентара.

- Я попробую, но не обещаю.

- Скажите ей, что дело касается мирного соглашения и освобождения заложников, а самое главное, немедленного освобождения инженера Пак Вонг Чена.

Девушка исчезла из монитора, оставив Джека созерцать угрюмую стену приемной бывшего кабинета ректора гранвильского университета, который теперь заняла Аманда. Через минуту картинка сменилась, и Джек увидел сидящую за ректорским столом Аманду.

- Как дела Джек? - спросила она - Есть проблемы?

- Все нормально, примерный текст соглашения о перемирии согласован и составляется, я пришлю тебе электронную копию перед тем, как его подписать. Они требуют для всех своих возможность удрать с Инты в обмен на жизни политзаключенных и всего мирного населения Пентара. Я дал добро.

- Ты правильно сделал, но какие гарантии, что они нас не надуют?

- Нам будут представлены списки заключенных, и возможность посещать тюрьмы для не вооруженных наблюдателей, но это уже детали. Сейчас встал вопрос о немедленном освобождении Пак Вонг Чена. Он требуют в обмен на это распространить в планетарных новостях их вариант сообщения об этом событии. После этого они согласны отпустить со мной Пак Вонг Чена.

- Нам телезрители уши оборвут за это, нам только не хватало теперь слушать их лживую брехню.

- В тебе говорит не дипломат, а террорист! Можно будет дать перед их сообщением наш комментарий, но я думаю, что освобождение Пак Вонг Чена стоит этого!

- Я понимаю, что ты прав и принимаю эти условия во имя принципа свободы информации. Пусть присылают мне свой видео ролик по электронной почте, но где гарантии, что они действительно отпустят Пак Вонг Чена после того, как информация об этом уйдет в планетарную кабельную сеть новостей?

- Я думаю, отпустят, а если нет - им хуже, только усилят всеобщую ненависть к себе.

- Ладно, давай валяй, делай это дело, запустим их в сеть, а там посмотрим - сказала Аманда и отключилась.

- Как видите, - Джек повернулся к губернатору - Гранвиль дал добро. Я могу теперь поехать в тюрьму?

- Я сейчас распоряжусь - ответил губернатор и вызвал через освободившийся терминал дежурного офицера. Когда через минуту этот офицер вошел в кабинет, губернатор ему приказал. - Майор, срочно вызовите сюда из управления тайной жандармерии следователя по делу инженера Пак Вонг Чена. Пусть приедет с этим делом на машине с охраной. Позвоните, также, от моего имени начальнику подвальной тюрьмы пентарского управления тайной жандармерии и прикажите ему, не чинить препятствий господину Джеку Роуду во время посещения их тюрьмы. Пусть он смотрит все, что пожелает. После осмотра, пусть они доставят господина Роуда вместе с заключенным Пак Вонг Ченом сюда. Когда следователь с машиной прибудет сюда, доложите об этом без промедления лично мне. Свяжитесь с местной телестудией демократической партии и прикажите им прислать сюда съемочную группу. Эту группу проводите немедленно в зал заседаний.

- Слушаюсь, сэр! - ответил офицер и исчез.

- Мы можем вернуться в зал заседаний - предложил губернатор, любезно указывая Джеку на дверь.

Через десять минут приехали следователь и съемочная группа. Губернатор перед телекамерой написал на экране монитора компьютера поперек виртуальной страницы уголовного дела Пак Вонг Чена: "Помиловать данного преступника и дело прекратить" и поставил ниже свою размашистую подпись. Телеоператор, после этого, снял профессионально заученную улыбку губернатора, провел объективом по обоим находившимся в зале министрам и закончил съемку на Джеке. Это заняло минуту и, после этого, все присутствующие, кроме губернатора и министров направились к дверям лифта.

Первой, двинулась машина следователя, за ней поехали тележурналисты, а после них тронулась машина, в которой сидели Джек и дежурный майор полиции. Дорога заняла несколько минут - управление тайной жандармерии находилось очень близко от мэрии. Когда Джек подъехал, его уже дожидались. Первым в парадный подъезд управления вошел следователь, за ним Джек, а телеоператор последовал за ними, как тень. Остальные шли сзади. Внутри подъезда у стеклянной будки с турникетами Джека встречал, как дорогого гостя, сам начальник тюрьмы. Лицо начальника, казалось особенно мерзким от расплывшейся по нему гаденькой улыбочки. По этому лицу было хорошо заметно, что этот человек редко бывает искренен.

- Вы здесь начальник? - сурово спросил Джек - покажите мне помещения, в которых вы содержите заключенных, и немедленно прикажите представить их полный список.

Маленькие глазки начальника тюрьмы лукаво забегали из стороны в сторону под козырьком форменной фуражки, и он протянул Джеку стандартную микросхему переносного носителя информации - Вот, пожалуйста, мне уже сообщили и я приготовил эту информацию.

- Предоставьте мне телекоммуникационный монитор с компьютером - приказал Джек - мне нужно просмотреть и отправить этот файл в Гранвиль немедленно.

- Пожалуйста, следуйте за мной - отвечал шеф тюрьмы.

Они прошли по коридору и поехали вниз на лифте. Майор и следователь остались наверху, а за Джеком с начальником тюрьмы, последовали лишь тележурналисты. Они приехали на какой-то подземный этаж и после того, как Джек отправил Аманде файл со списком заключенных, и бегло просмотрел его текст, он сказал начальнику тюрьмы:

- У вас по списку почти семь с половиной тысяч заключенных, в этом здании есть какое-нибудь помещение, способное вместить такое количество людей?

- Актовый зал не подойдет, мал для такого количества народа, - отвечал начальник - но есть огромный спортзал, где тренируются все специальные агенты, он размером с футбольное поле.

- Прикажите привести туда всех заключенных, я собираюсь перед ними выступить!

- Как прикажите, сэр! Сейчас распоряжусь! - начальник тюрьмы поочередно вызвал на экран монитора изображения нескольких офицеров-охранников и отдал соответствующие приказы.

- Что дальше, господин Роуд?

- Отведите меня к инженеру.

- С великим удовольствием, сэр, - с поклоном согласился начальник тюрьмы.

Они опять ехали в лифтах и шли по коридорам и, наконец, вошли в камеру, в которой находились два человека. Тени тележурналистов преследовали их по-прежнему. Джек не знал, который из двух людей Пак Вонг Чен и поэтому он сказал, не обращаясь ни к кому конкретно.

- Я уполномоченный нового Временного правительства планеты Инта, Джек Роуд. Вчера в столице вспыхнуло восстание, а сегодня это восстание победило практически на всей территории планеты. Планета Инта обрела независимость от Земли. Поздравляю вас господа! Я извиняюсь, но кто из вас двоих инженер Пак Вонг Чен?

- Это я, - ответил худой человек среднего роста с изможденным бессонницей лицом.

- Я приехал вас увезти отсюда в Гранвиль. Вам огромный привет от адвоката Робинсона и Аманды. Я веду здесь переговоры с прежним правительством, которое объявило заложниками всех политических заключенных и требуют взамен право свободно удрать с Инты. Я поставил на переговорах одним из условий ваше освобождение. Идите за мной.

- Но как же я могу уйти отсюда, если все остальные останутся здесь?

- С вашей помощью мы сможем скорее освободить всех остальных.

- Идите, конечно, инженер, - подбодрил его рослый сокамерник - в этом нет ни чего позорного.

- Молчать, мерзавец! За разговоры без разрешения я с тобой потом разберусь! - крикнул стоявший рядом охранник и ударил заключенного возбуждающей боль электрической дубинкой.

Джек сделал короткое автоматическое движение рукой. Он хотел просто врезать охраннику кулаком по лицу, но забыл о включенном защитном поле. Мертвый охранник глухо упал на пол камеры.

- Подобные отношения между охранниками и заключенными, господин начальник тюрьмы, - холодно процедил Джек сквозь зубы - отныне категорически запрещаются! Передайте этот приказ своим костоломам.

- Вы его убили ударом кулака? - Спросил ошарашенный начальник тюрьмы.

- Я случайно не рассчитал удар. Защитное поле убивает любое живое существо, которое случайно коснется меня и моего кулака. Ладно, пора идти отсюда в спортзал. Там уже сбираются другие заключенные.

Митинг в спортзале прошел без происшествий. Джек пересказал условия, подписываемого им договора, а Пак Вонг Чен сказал зажигательную политическую речь. Улыбки засияли на губах заключенных, кто-то плакал, кто-то обнимался, в их глазах засветилась радость и надежда на свободу. Джек незаметно отключил защитное поле, взял Пак Вонг Чена за правую руку и шепнул ему на ухо: "Схватите своего сокамерника за руку, и не отпускайте, а я попробую его захватить с собой". Когда они втроем, крепко схватившись за руки, в сопровождении начальника тюрьмы направились выходу, охранник хотел, было, задержать сокамерника Пак Вонг Чена, на что Джек громко сказал.

- Не трогайте его, это смертельно!

- У меня нет приказа отпускать из тюрьмы ни кого, кроме Пак Вонг Чена - извиняющимся тоном начал начальник тюрьмы.

- Тогда отпустите без приказа - безапелляционно отрезал Джек.

Джека и Пак Вонг Чена и другого заключенного проводили к выходу, где их ожидала правительственная машина. Они сели втроем на заднее сиденье и покатили в мэрию Пентара.

В зале заседаний губернатор Вильсон удивленно пожал плечами и заметил.

- Мне уже дожили, что вы похитили лишнего заключенного, как прикажете это понимать?

- Понимайте, как хотите, но я уже это сделал и не смогу расцепить наши руки до контролируемой нашими силами территории, в целях личной безопасности.

- Но это, просто, хулиганство! Вы хотите сорвать переговоры?

- Я считаю вас, губернатор, умным человеком и знаю, что вы не допустите срыва переговоров из-за одного заключенного.

- Вы правы, господин Роуд, но все-таки это не лезет ни в какие рамки.

- Держать в заложниках десятки тысяч заключенных и миллионы простых граждан - это недопустимо в рамках морали, тем не мнение вы себе это позволяете!

- У меня нет другого выхода.

- Это ваши проблемы, считайте, что у меня тоже не было другого выхода. Я не мог оставить этого человека в тюрьме по соображениям совести. Его могли убить охранники за то, что я случайно убил их коллегу, когда тот избивал в моем присутствии этого человека. Давайте перейдем к делу, текст уже документа подготовлен?

- Да, соглашение лежит здесь, на столе.

Джек подошел к столу вместе со своими спутниками и встал так, чтобы инженер тоже мог прочитать документ.

- Что вы скажите на это инженер?

- Я думаю, что сроки эвакуации завышены, но вряд ли вам удалось бы добиться более выгодных условий. Чиновники всегда перестраховываются и не любят ответственности.

- Тогда я подписываю - казал Джек и расписался под текстом на экране плоского монитора - теперь ваша очередь - обратился он к губернатору.

Телекамера запечатлела этот исторический момент.

- Сколько времени потребуется, для подготовки вашего видео ролика? - обратился Джек к журналистам.

- Через полчаса он будет готов, потом партийная цензура - ответил старший из телевизионной группы.

- Хорошо я жду.

Ожидание затянулось, нет более необязательной профессии, чем профессия тележурналиста. Ролик готовили два с половиной часа и у Джека и его спутников затекли руки. Но, в конце концов, он был переправлен Аманде, а через пятнадцать минут пришло сообщение о том, что его увидело все население планеты. Джек переслал Аманде копию соглашения и вышел в сопровождении офицера во двор, где всех поджидал полицейский броневик полковника Стоуна. Дорога до окраины города превратилась в вечность. Но и она кончилась, как кончается все на свете. Пеший переход до своих окопов занял минуты, трое усталых мужчин упали на дно, и Джек выключил генератор защитного поля.

- Наслаждайтесь свободой господа - сказал он, разминая затекшие пальцы левой руки - Как вас зовут? - спросил Джек высокого заключенного.

- Его зовут Дик Фогерт - ответил за сокамерника Пак Вонг Чен - он капитан пограничного катера, который отказался стрелять в студентов. Он-то и рассказал мне в тюрьме о том, как началось восстание.

- Отлично, капитан, едем в Гранвиль! Вам теперь не грозит виселица!

- Я не знаю, как вас отблагодарить, сэр.

- Поставите мне бутылку виски, капитан! Свобода этого стоит! Ладно, хватит отдыхать, надо выходить из этой зоны вероятного обстрела. Около леса нас ждет многоцелевой космический истребитель, он довезет нас до Гранвиля, желаете сесть за его пульт управления, капитан?


Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница
Rambler's Top100 Kavkaz Top100 Рейтинг @Mail.ru be number one
Hosted by uCoz